close

十幾年前,我高二時北區校際合唱比賽選的曲子,到現在都還記憶猶新啊!旋律真的是每到讓人想隨之翩翩起舞呢。
話說我都忘記那年我們到底是拿了優等還甲等,喝呵。一段充滿彭大海和週末練唱練道翻白眼的日子。
然後這首怎可以這麼冷們哪!在youtube上也沒找到幾個視頻。
現在,請閉上眼睛,放鬆身體,慢慢的品味這首曲子。
http://www.youtube.com/watch?v=jFCWTB8PWjg

這兩天很無聊的想乞這曲子,就在網路上到處搜尋它的資料。

在我還是個小屁還的那年,比賽選的是中文版,但實在很沒意境,而且內容野望的岔不多。好啦!因為是小屁還,這種境界我哪有經驗過嘛!!
後來搜尋一下,似乎中文版也有好幾種歌詞。像是「我心」被翻成「心地」這種,總之我這個英文爛到報表的還是喜歡英文版~:PP
看到翻譯前我只是很單純被旋律吸引。實在是非常好聽啊啊!彷彿化身成風姿綽約的雪仙子,和雪在空中飄凌漫舞、旋轉輕躍、髮絲衣襬隨風搖曳,與其說輕快,不如說是空靈。
看到別人翻的歌詞大意後更是驚艷。
應該說是一種很紅大的生命觀點吧。
用雪花比喻人的生命,在出生時如同雪花般純潔喜悅,在空中盡情優游。
但也同樣弟,雪的墜落與消逝世無可避免的。在有了一定年紀的人生經驗後,妳會發現有很多原本理所當然的東西默默弟消失了。
ㄟ....好像意境往悲的部份發展去了,所以在整首歌的最後,作者期許自己的心始終如一、永恆不於。
那始終如一、永恆不於的勇氣呀,是不是要能時時保持著最初的初衷? 有段我很喜歡的句子
「雪在落地後,雖然不再潔白如初,但靈魂的光輝仍在。
焠鍊後的靈魂如雪花般燦爛,而不再消逝。」
在漫長的生命旅圖裡,無論是順、逆境忠,培養出來的智慧吧。這些經驗慧成為一種亮麗的秤脫。所以墜落不見得是一種悲劇的命運。
可能就像電影〈白銀帝國〉台詞:當我們遇到困難時,那才是我們重新面對自己,並重新定義自己的時刻。 之於我,就像我一直相信的「信念創造實相」這種論點;大概是只在一切裡創造更美好的自己。比起營造外徑,搞定自己相對比較能掌握。而一個邁向成長的個體要被外境拉著鼻子走的可能性也比較低了吧。
歌曲資訊:
作曲:艾德華.艾爾嘉 詞為其七子艾莉絲所作的詩
O snow, which sinks so light,""
Brown earth is hid from sight,""
O soul, be thou as white,""
As white as snow""
O snow, which falls so slow,""
Dear earth quite warm below;""
O heart, so keep thy glow,""
Beneath the snow.""
O snow, in thy soft grave""
Sad flow’rs the winter brave;""
O heart, so soothe and save,""
as does the snow.""
The snow must melt, must go,""
Fast, fast as water flow.""
Not thus, my soul, O sow""
Thy gifts to fade like snow.""
O snow, thou’rt white no more,""
Thy spark’ling too, is o’er;""
O soul, be as before,""
Was bright the snow:""
Then as the snow all pure,""
O heart be, but endure;""
Through all the years full sure,""
Not as the snow.""

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Neroli 的頭像
    Neroli

    ~★醍★~ - 命運轉折的斜角巷

    Neroli 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()